De onderstaande tarieven zijn een indicatie. Ze kunnen per opdracht, locatie en onderwerp verschillen. Voorafgaand aan een opdracht wordt het tarief en de levertijd met u afgesproken en per mail aan u bevestigd. Alle prijzen zijn exclusief btw.
Congrestolken, consecutief tolken en gesprekstolken:
- Tarief hele dag: ca EUR 650,- / Tarief halve dag: ca EUR 500,- . Alle tarieven zijn ex 21% BTW.
- Uurtarief voor verlenging: EUR 75,-. Afhankelijk van de opdracht en locatie worden ook reiskosten, reistijd en voorbereidingstijd en een webcastvergoeding berekend.
- Fluisterset beschikbaar met 10 ontvangers voor toehoorders, huurprijs vanaf EUR 75,- afhankelijk van duur en aantal toehoorders.
- Tolken bij de notaris: EUR 225,- voor een sessie van 1 uur; dit is inclusief voorbereiding van de te passeren aktes maar exclusief reistijd- en reiskosten.
- Annuleringskosten: 50% na bevestiging van de opdracht tot 7 dagen voor aanvang opdracht, daarna 100%.
- Voor congresopdrachten huurt u zelf de benodigde apparatuur waarbij een technicus nodig is, afhankelijk van de soort tolkdienst die het meest geschikt is voor uw situatie – kijk voor meer informatie bij Tolktechnieken.
- Bel of mail gerust voor meer informatie. Verstrek daarbij de volgende gegevens over uw opdracht: gewenste tolktechniek – datum – tijdstip/duur – locatie – onderwerp – doelgroep – apparatuur.
Vertalingen:
- Vertalen is maatwerk. Het tarief per woord hangt af van de complexiteit van de opdracht. Juridische teksten zijn bijvoorbeeld duurder dan ‘algemene’ teksten. Richtprijs: EUR 0,15 – 0,20 per woord, geteld in de vertaalde tekst.
- Als het document niet in een bewerkbaar format aangeleverd wordt, geldt er een toeslag voor converteren en opschonen.
- Beëdigde vertalingen: prijs wordt berekend na inzage van het document.
- Correctie/proofreading: EUR 40,- per uur.
- Het minimumtarief voor een vertaling bedraagt EUR 40,-. Voor spoedopdrachten buiten kantooruren wordt een toeslag berekend.
- Bel of mail gerust voor een vrijblijvende offerte. Verstrek daarbij de volgende informatie: doel/brontaal – het aantal woorden – type tekst, al dan niet digitaal aangeleverd – de mate van spoed – onderwerp – doelgroep.
Bilingo is aangesloten bij het NGTV (Nederlands Genootschap van Tolken en Vertalers). Op alle opdrachten zijn de algemene voorwaarden van het NGTV van toepassing.